The Commisceo Global Blog - Perfect for Culture Vultures

Whether a press release, a case study of cultural difference, some tips on working abroad or some lessons in cross-communication, we try our best to satiate your inner culture vulture.

Italian Hotel Owner Creates Etiquette 101 for Rude Russian Tourists

Italian Hotel Owner Creates Etiquette 101 for Rude Russian Tourists

Russians have a reputation for being loud and rowdy tourists when they travel abroad. However, this might soon be a thing of the past as an Italian hotel owner has created an etiquette guide for Russians who are visiting Italy this summer to try and temper their 'uncouth' ways.

Continue reading
7654 Hits

So Sochi: Spotlight on Russian Culture

So Sochi: Spotlight on Russian Culture
The winter Olympics have just started in Sochi and Russia expects a lot from it as the Olympic Games always represent the opportunity to shine in the world. The international attention that this event draws to 'the Motherland' will be an excellent opportunity to share some of its culture.
Continue reading
5545 Hits

88% of clinical professionals encounter non-English speaking patients

More than 88 percent of America clinical research, healthcare, and medical device industry professionals surveyed encounter non-English speaking patients and subjects on a regular basis. The November 2007 survey, which was conducted by Global Language Solutions (GLS), polled the firm's clients and industry contacts on the types of languages spoken by their patients or research subjects, as well as the one(s) used most often.

GLS, which specializes in translation and interpreting services for the medical devices, pharmaceutical, and healthcare industries, was not surprised to find Spanish as the non-English language most commonly cited by respondents; with 90 percent those surveyed who encounter non-English languages listing it as the most common. Other languages listed included French (37 percent), Chinese (25 percent), and Russian (20 percent).

Read more> GLS 
Continue reading
2805 Hits

88% of clinical professionals encounter non-English speaking patients

More than 88 percent of America clinical research, healthcare, and medical device industry professionals surveyed encounter non-English speaking patients and subjects on a regular basis. The November 2007 survey, which was conducted by Global Language Solutions (GLS), polled the firm's clients and industry contacts on the types of languages spoken by their patients or research subjects, as well as the one(s) used most often.

GLS, which specializes in translation and interpreting services for the medical devices, pharmaceutical, and healthcare industries, was not surprised to find Spanish as the non-English language most commonly cited by respondents; with 90 percent those surveyed who encounter non-English languages listing it as the most common. Other languages listed included French (37 percent), Chinese (25 percent), and Russian (20 percent).

Read more> GLS 
Continue reading
1 Hits

Language and Cultural background holding foreign-born workers back

“When you're looking at skills and technical professions there's a good body there of commonality,” said Tom Ryan, who's in charge of Communitech's recruitment strategy. “What we also find is culture shock. We find culture shock and language as a two-part killer.”

Not always, according to Herbert Hess, president of Hess Associates, which provides a placement service for people looking for work in the IT sector. Hess said that while language and culture shock can be a problem for some immigrants looking for work, people from countries such as India are used to working 10 to 14 hours a day - the kind of work ethic employers are looking for. “They've got language skills, communication skills and are very well educated. They don't seem to have a problem in terms of fitting in.”

Hess said he's seeing more Middle Eastern people looking for work nowadays compared to previous years, when Russian and Asian workers dominated the field.

Read more: Hess 
Continue reading
2436 Hits

High Translation costs for Multicultural N. Ireland

The impact of foreign immigrants on the translation costs for Northern Ireland's courts has been revealed today. The Court Service had to fork out almost £200,000 to hire 946 language interpreters during 2006, according to figures released by the Government.

The figures give one indication of the dramatic changes happening in the increasingly multi-cultural Northern Ireland as workers flood in from far and wide, boosting what is a thriving economy. They reveal 936 translators were engaged to work in criminal court cases during 2006. The most often featured languages were:

1. Lithuanian 344.

2. Polish 209.

3. Russian 90.

4. Portuguese 63.

5. Mandarin 43.

Read more: Ulster Courts 

Continue reading
2678 Hits